PT
BR
    Definições



    enrolamento

    A forma enrolamentopode ser [derivação masculino singular de enrolarenrolar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    enrolamentoenrolamento
    ( en·ro·la·men·to

    en·ro·la·men·to

    )


    nome masculino

    1. Acto de enrolar ou de se enrolar.

    2. Bobina de uma máquina eléctrica.

    etimologiaOrigem: enrolar + -mento.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de enrolamentoSignificado de enrolamento
    enrolarenrolar
    ( en·ro·lar

    en·ro·lar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Dar ou tomar forma de rolo. = ARROLAR

    2. Dobrar ou dobrar-se, fazendo rolo ou espiral.

    3. Envolver ou envolver-se numa peça de roupa, num invólucro. = EMBRULHAR

    4. Deixar ou ficar pouco claro (ex.: enrolou uma resposta; a explicação enrolou-se). = COMPLICAR, EMBRULHAR

    5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Deixar ou ficar atrapalhado ou confuso (ex.: os pedidos todos seguidos enrolaram o empregado; enrolou-se nas respostas à imprensa). = CONFUNDIR, ATRAPALHAR, EMBARAÇAR


    verbo transitivo

    6. Girar em torno de uma bobina. = BOBINAR, EMBOBINAR

    7. Fazer desaparecer. = EMBRULHAR, ESCONDER

    8. [Informal] [Informal] Tentar enganar alguém. = EMBRULHAR, LUDIBRIAR

    9. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Adiar a realização ou o desenvolvimento de algo com recurso a desculpas ou estratagemas. = EMBROMAR

    10. [Regionalismo] [Regionalismo] Afagar (crianças).


    verbo pronominal

    11. [Informal] [Informal] Mover-se em rolos.

    12. Encapelar-se (ex.: o mar enrolou-se).

    13. Envolver-se sexual ou afectivamente.

    etimologiaOrigem: en- + rolo + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de enrolarSignificado de enrolar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "enrolamento" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?