PT
BR
Pesquisar
Definições



bobina

A forma bobinapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de bobinarbobinar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de bobinarbobinar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bobinabobina
( bo·bi·na

bo·bi·na

)
Imagem

CinemaCinema

Cilindro estreito, geralmente de metal ou plástico, onde se enrola a fita do filme.


nome feminino

1. Cilindro em que se enrola o fio para a tecedura.

2. Cilindro em que se enrola o fio metálico dos aparelhos de física.

3. [Tipografia] [Tipografia] Grande rolo de papel para impressão.

4. [Cinema] [Cinema] Cilindro estreito, geralmente de metal ou plástico, onde se enrola a fita do filme.Imagem = CARRETEL

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: BOBINE

etimologiaOrigem etimológica: francês bobine.
bobinarbobinar
( bo·bi·nar

bo·bi·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr em bobina.

2. Enrolar, colocar o papel ou o filme em bobina.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: EMBOBINAR

etimologiaOrigem etimológica: bobina + -ar.
bobinabobina

Auxiliares de tradução

Traduzir "bobina" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




No Brasil, os meses são escritos em minúscula. Gostaria de saber se isso vale também para Portugal a partir do acordo ortográfico.
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano (ex.: o teu aniversário é em janeiro; prefiro o inverno ao verão), como já acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que contecia já segundo o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945 (ex.: a festa é no sábado).