PT
BR
Pesquisar
Definições



crescida

A forma crescidapode ser [feminino singular de crescidocrescido] ou [feminino singular particípio passado de crescercrescer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
crescercrescer
|ê| |ê|
( cres·cer

cres·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Desenvolver-se.

2. Tornar-se maior. = AUMENTAR

3. Ficar de sobra (ex.: parecia que não chegava, mas no final ainda cresceu arroz). = SOBEJAR, SOBRARFALTAR

4. Avançar para alguém com modos agressivos.

etimologiaOrigem etimológica:latim cresco, -ere, brotar, nascer, aumentar, avultar, medrar, multiplicar-se.
crescidocrescido
( cres·ci·do

cres·ci·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que cresceu. = DESENVOLVIDO, MEDRADOPEQUENO

2. Que tem volume, extensão ou quantidade considerável. = GRANDEPEQUENO

3. Que resta ou sobeja. = RESTANTE, SOBEJANTE, SOBRANTE


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

4. Que ou quem está na idade adulta (ex.: tem uma filha pequena e outra já crescida; depois dos 10 anos, já podia ficar com os crescidos até mais tarde). = ADULTO

crescidos


nome masculino plural

5. Aquilo que fica depois de retirada uma parte importante. = RESTANTE, RESTO, SOBEJO, SOBRA

6. [Vestuário] [Vestuário] Malhas com que se alargam as meias na barriga da perna.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de crescer.

Auxiliares de tradução

Traduzir "crescida" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.