Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

meias

meiameia | n. f. | n. f. pl.
meiasmeias | n. f. pl.
fem. pl. de meiomeio
fem. pl. de meiameia
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

mei·a mei·a 1


(redução de meia-calça)
nome feminino

1. [Vestuário]   [Vestuário]   [Vestuário]  Peça de roupa que cobre o pé e parte da perna.Ver imagem

2. Ponto de malha com que se faz essa peça.


meias
nome feminino plural

3. Contrato em que os lucros são divididos ao meio.


meias de vidro
Colãs ou meias-calças de nylon finas, transparentes e brilhantes.


mei·as mei·as


(de meia)
nome feminino plural

1. Contrato de partes iguais em lucros ou perdas.

2. Contrato de arrendamento de terras em que o senhorio recebe como renda a metade dos frutos colhidos.

3. Contrato pelo qual um animal é cedido a quem o crie e sustente, sendo o produto da venda dividido igualmente entre o dono e o criador.


a meias
A partes iguais.

de meias
O mesmo que a meias.


mei·o mei·o


(latim medius, -i, meio, metade)
adjectivo
adjetivo

1. Que indica a metade de um todo.

2. Que está numa posição intermédia. = MEÃO, MEDIANO, MÉDIO

3. Que tem fraca intensidade. = MODERADO

nome masculino

4. Parte ou ponto equidistante das extremidades ou do princípio e fim. = METADE

5. Ponto central. = CENTRO

6. Lugar onde se vive. = AMBIENTE, ESFERA

7. Modo, via, possibilidade.

8. Expediente, arte, ardil.

9. Agente.

10. Intervenção, auxílio.

11. Condição, circunstância.

12. O que estabelece comunicação.

advérbio

13. Mais ou menos, um tanto, um pouco, não de todo, quase (ex.: deixou a porta meio aberta).


meios
nome masculino plural

14. Bens, fortuna, recursos, haveres.

15. [Marnotagem]   [Marnotagem]  Cada um dos grupos de divisórias onde, nas salinas, se faz a cristalização do sal (ex.: meios de baixo; meios de cima).


meio ambiente
Conjunto das condições biológicas, físicas e químicas nas quais os seres vivos se desenvolvem. = AMBIENTE

Conjunto das circunstâncias culturais, económicas e sociais em que vive um indivíduo. = AMBIENTE

meio cá, meio lá
[Informal]   [Informal]  Em estado de consciência levemente alterada, devido a sono, cansaço ou embriaguez.

[Informal]   [Informal]  Em estado de dúvida. = INDECISO

meio de comunicação (social)
Órgão de difusão de informação.

meio morto
[Informal]   [Informal]  Quase morto; muito cansado.

meios de transporte
Tudo aquilo que serve para nos deslocarmos de um lugar para outro (automóvel, autocarro, avião, comboio, metro, táxi, etc.).

por meio de
Recorrendo a, através de, por intermédio, mediante.


Ver também resposta à dúvida: meio.

mei·a mei·a 2


(redução de meia dúzia)
nome masculino de dois números

[Brasil]   [Brasil]  O número 6.


mei·a mei·a 3


(feminino de meio)
nome feminino

1. Antiga medida de capacidade, equivalente a seis quartilhos.

2. [Brasil]   [Brasil]   [Futebol]   [Futebol]  Jogador que ocupa uma posição no meio-campo, entre a defesa e a linha de ataque.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "meias" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Já Neymar e Lucas Paquetá serão os meias por dentro, enquanto Vinícius

Em Caderno B

Depois de três temporadas (uma completa e duas meias épocas

Em Fora-de-jogo

...um dos 2 jogos da Supertaça de andebol (2 prolongamentos em cada partida, nas meias -finais com o FC Porto, na final com o Sporting), disputados em 2 dias...

Em O INDEFECTÍVEL

...falar de certas escolas onde as raparigas eram obrigadas a usar as chamadas « meias de vidro»!!

Em CP - Cromos de Portugal

Sem meias palavras, Sérgio Conceição considerou “inadmissível” a prestação do FC Porto ..

Em Dragaoatento
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Haverá alguma forma alternativa de utilizar o verbo reaver, no pretérito perfeito do indicativo, usada correntemente, e que se possa aceitar, não sendo aquela que consta das gramáticas?
As únicas flexões correctas do verbo reaver no pretérito perfeito do indicativo são aquelas preconizadas nas gramáticas e dicionários de língua portuguesa (reouve, reouveste, reouve, reouvemos, reouvestes, reouveram). Poderá consultar a conjugação do verbo reaver no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



Nesta locução latina, qual das formas está correta: "status quo" ou "statu quo"?
A grafia correcta, atestada pelos principais dicionários de língua portuguesa, é statu quo e significa “o estado das coisas em determinado momento”. Esta locução, que se fixou por influência da área diplomática, é redução da expressão latina in statu quo ante que significa “no estado em que se encontrava antes”.

Em português (e em outros idiomas como o francês ou o espanhol), a locução statu quo perdeu o valor adverbial latino e adquiriu valor de substantivo (ex.: A manifestação não representa uma ruptura do statu quo), o que pode estar na origem do aparecimento da forma status quo.

Em latim (e noutras línguas declináveis, como o alemão ou o russo) as funções sintácticas são assinaladas morfologicamente: as diferentes desinências da palavra indicam se ela está a ser usada na posição de sujeito (através do caso nominativo, como em status), de complemento directo (através do caso acusativo, como em statum), de complemento indirecto (através do caso dativo, como em statui), de complemento circunstancial (através do caso ablativo, como em statu), etc. Assim, como a locução passou a ter valor de substantivo, a forma status quo, difundida maioritariamente pelo inglês, e considerada preferencial apenas pelo Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), transmitiria essa mudança de significado, já que statu significa “no estado” e não “o estado”. Esta justificação é questionável porque (i) estamos perante a redução de uma outra locução latina, em que há exigência de ablativo após a preposição latina in (“em”), e porque (ii) existem outros casos de palavras e expressões latinas que se fixaram como substantivos no português com a forma de casos que não o nominativo. Exemplos disso são a expressão anno Domini (literalmente, “no ano do Senhor”) que se usa para referir a era cristã, sendo composta pelo ablativo de annus “ano” e pelo genitivo de dominus “senhor”, bem como a palavra quórum, de quorum, genitivo masculino plural do pronome relativo qui, quae, quod “que”.

A locução statu quo não deve porém ser confundida com a palavra isolada status, que significa (i) “estatuto” (ex.: A categoria do trabalhador corresponde ao seu status na empresa) e (ii) “prestígio” (ex.: Exibia nas festas os símbolos do status recém-adquirido por casamento).

pub

Palavra do dia

xân·ti·co xân·ti·co


(xanto + -ico)
adjectivo
adjetivo

Relativo a ou que tem cor amarela ou amarelada (ex.: litíase xântica; peixes xânticos).

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/meias [consultado em 27-09-2022]