PT
BR
Pesquisar
Definições



craniozinho

A forma craniozinhoé [derivação masculino singular de crâniocrânio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
crâniocrânio
( crâ·ni·o

crâ·ni·o

)
Imagem

AnatomiaAnatomia

Conjunto dos ossos da cabeça que, ligados entre si, formam uma caixa óssea que encerra e protege o encéfalo.


nome masculino

1. [Anatomia] [Anatomia] Conjunto dos ossos da cabeça que, ligados entre si, formam uma caixa óssea que encerra e protege o encéfalo.Imagem

2. [Anatomia] [Anatomia] O mesmo que crânio cerebral.

3. [Zoologia] [Zoologia] Conjunto dos ossos que formam a cabeça de um vertebrado.

4. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Pessoa muito inteligente ou que se distingue em determinada área. = BARRA


bater crânio

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Pensar muito sobre algo (ex.: bati bué crânio para o novo álbum).

crânio cerebral

[Anatomia] [Anatomia]  Conjunto dos ossos da cabeça que, ligados entre si, formam uma caixa óssea que encerra e protege o encéfalo, formando a parte posterior e superior da cabeça, estando excluído o esqueleto da face. = CAIXA CRANIANA, NEUROCRÂNIO

crânio facial

[Anatomia] [Anatomia]  Conjunto dos ossos da cabeça que formam a estrutura da face, a cavidade nasal, a cavidade bucal e envolvem os olhos. = MACIÇO FACIAL ÓSSEO

etimologiaOrigem etimológica:latim medieval cranium, do grego kraníon, -ou.


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.