PT
BR
Pesquisar
Definições



conseguíreis

Será que queria dizer conseguireis?

A forma conseguíreisé [segunda pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de conseguirconseguir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conseguirconseguir
|guí| |guí|
( con·se·guir

con·se·guir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Chegar a um objectivo, geralmente depois de dificuldades (ex.: espero conseguir um salário melhor; conseguiu uma bolsa de estudos para a filha; o fisioterapeuta conseguiu que o atleta recuperasse rapidamente). = ALCANÇAR, ATINGIR, CONQUISTARFRACASSAR

2. Chegar a um valor, a um resultado, a uma quantia (ex.: a equipa já conseguiu 23 pontos; conseguiram angariar mil euros). = OBTERPERDER


verbo auxiliar

3. Usa-se, seguido de verbo no infinitivo, para indicar que a acção, o processo ou o estado referido pelo verbo principal foi alcançado (ex.: a ventania conseguiu arrancar parte do telhado; ele conseguiu estar concentrado durante toda a manhã; consegue passar?).

etimologiaOrigem etimológica:latim consequor, -i, seguir com, ir atrás de, perseguir, obter, atingir, compreender.

conseguíreisconseguíreis

Auxiliares de tradução

Traduzir "conseguíreis" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).