PT
BR
Pesquisar
Definições



arrastados

A forma arrastadospode ser [masculino plural de arrastadoarrastado] ou [masculino plural particípio passado de arrastararrastar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arrastararrastar
( ar·ras·tar

ar·ras·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Levar de rastos pelo chão.

2. Conduzir à força.

3. Levar após si.

4. Rojar.

5. Mover com dificuldade.

6. Obrigar, compelir.


verbo intransitivo

7. Andar de rastos.

8. Roçar pelo chão.

9. Rojar-se; humilhar-se.

10. Não ter elevação.

11. Decorrer monotonamente ou sem agrado.

12. [Marinha] [Marinha] Não obedecer ao leme.

etimologiaOrigem etimológica:a- + rasto + -ar.
arrastadoarrastado
( ar·ras·ta·do

ar·ras·ta·do

)


adjectivoadjetivo

1. Levado de rastos.

2. Que se não ergue do chão.

3. Longo; fastiento.

4. Miserável.


nome masculino

5. Acto ou efeito de arrastar ou de se arrastar. = ARRASTAMENTO

6. [Brasil] [Brasil] [Música] [Música] Toque de guitarra em que os dedos são arrastados pelas cordas.

7. [Brasil] [Brasil] Baile popular. = ARRASTA-PÉ

etimologiaOrigem etimológica:particípio de arrastar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "arrastados" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.