PT
BR
Pesquisar
Definições



aléns

A forma alénsé [masculino plural de alémalém].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alémalém
|à| |à|
( a·lém

a·lém

)


advérbio

1. Mais longe que, mais para lá de.

2. Em lugar afastado de quem fala e de quem ouve. = ACOLÁ, ALIAQUI, CÁ

3. Da parte de lá de.AQUÉM

4. Longe.

5. Para mais, em valor ou quantidade.

6. Para o lado de fora. = AFORA


nome masculino

7. A vida depois da morte; a outra vida. = ALÉM-MUNDO, ALÉM-TÚMULO

8. Local afastado.


além de

Mais adiante, em relação a um ponto no espaço ou no tempo; para lá de.

Do outro lado de (ex.: o cão não passa além do portão).

Em quantidade ou valor superior a (ex.: a oferta não foi além de 1500 euros).

Acrescentado algo a; em adição a (ex.: além de educado e competente, o rapaz é rápido). = ADEMAIS DE

além disso

Expressão usada para acrescentar algo ao que já foi dito. = ALIÁS, INCLUSIVAMENTE

além do mais

O mesmo que além disso.

para além de

O mesmo que além de.

etimologiaOrigem etimológica:talvez do latim ad illinc, dali ou ecce hinc, eis ali.

Auxiliares de tradução

Traduzir "aléns" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.