PT
BR
Pesquisar
Definições



abordada

A forma abordadapode ser [feminino singular de abordadoabordado], [feminino singular particípio passado de abordarabordar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
abordadaabordada
( a·bor·da·da

a·bor·da·da

)


nome feminino

Abordagem.

abordarabordar
( a·bor·dar

a·bor·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. [Náutica] [Náutica] Aproximar-se da borda de outra embarcação, efectuar abordagem, geralmente para a abalroar ou assaltar.

2. [Náutica] [Náutica] Chegar a um porto ou a um cais. = ACOSTAR, APORTAR, ATRACAR


verbo transitivo

3. [Náutica] [Náutica] Chegar a bordo.

4. Chegar perto de alguém para lhe dirigir a palavra (ex.: abordou o indivíduo e perguntou-lhe o que fazia ali). = ABEIRAR-SE, ACERCAR-SE, APROXIMAR-SE

5. Tratar como objecto ou assunto (ex.: abordei a questão, mas não quis aprofundar). = VERSAR

etimologiaOrigem etimológica:a- + borda + -ar.
abordadoabordado
( a·bor·da·do

a·bor·da·do

)


adjectivoadjetivo

Que se abordou (ex.: questão bem abordada).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de abordar.
abordadaabordada

Auxiliares de tradução

Traduzir "abordada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Eu gostaria de obter informação sobre a forma plural correta para o termo hora-extra, ou hora extra, que designa horas trabalhadas além do expediente regular do funcionário de uma instituição. A forma correta é horas extra, horas extras ou hora extras?
A grafia correcta é hora extra, sem hífen, e o plural é horas extras.