PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "VARIASSEM-VO-LA" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Que tem forma diversa de outra precedente....


    Diz-se dos animais de cores variadas....


    Diz-se de certas transições harmónicas em que a mesma nota varia só uma coma....


    errático | adj.

    Que erra ou que não tem destino certo (ex.: percurso errático)....


    homogéneo | adj.

    Da mesma natureza que outro....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    A minha dúvida é relativa ao novo Acordo Ortográfico: gostava que me esclarecessem porque é que "lusodescendente" escreve-se sem hífen e "luso-brasileiro", "luso-americano" escreve-se com hífen. É que é um pouco difícil de se compreender, e já me informei com algumas pessoas que não me souberam dizer o porquê de ser assim. Espero uma resposta de vossa parte com a maior brevidade possível.