PT
BR
Pesquisar
Definições



homogéneo

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
homogéneohomogêneo
( ho·mo·gé·ne·o

ho·mo·gê·ne·o

)


adjectivoadjetivo

1. Da mesma natureza que outro. = ANÁLOGO, IDÊNTICO

2. Que tem uma só substância na sua constituição ou é formado por elementos semelhantes ou ligados entre si.HETEROGÉNEO

3. [Matemática] [Matemática] Cujos expoentes têm soma igual.

4. [Matemática] [Matemática] Diz-se do polinómio cujas variáveis e diferenciais são do mesmo grau em todos os termos.

etimologiaOrigem etimológica:grego omogenês, -és, da mesma raça ou família, da mesma espécie.
grafiaGrafia no Brasil:homogêneo.
grafiaGrafia no Brasil:homogêneo.
grafiaGrafia em Portugal:homogéneo.
grafiaGrafia em Portugal:homogéneo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "homogéneo" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Na frase Os únicos defeitos dela são ser chata e teimosa estou em dúvida quanto ao uso da palavra único no plural.
O substantivo defeito é masculino (ex.: o copo tem um defeito) e o adjectivo único concorda em género e número com o substantivo que modifica (ex.: nestas férias não leu um único livro, vendeu as únicas jóias que possuía), pelo que a frase Os únicos defeitos dela são ser chata e teimosa está correcta.



A língua portuguesa a partir deste ano não seria unificada? As palavras não seriam igualmente escritas em todos os países que têm como língua mãe o português?
O que está em discussão quando se fala do Acordo Ortográfico (cuja entrada em vigor e período de transição têm datas variáveis consoante cada país) não é uma unificação da língua, mas uma "ortografia unificada" (cf. primeiro parágrafo do Acordo Ortográfico de 1990).

A linguagem escrita, contrariamente à linguagem oral, não é adquirida por exposição a textos escritos, antes resulta de aprendizagem, isto é, de alfabetização. Através de processos de repetição, de leitura e de memorização há uma aprendizagem formal, geralmente institucionalizada, da representação gráfica da oralidade. Tal representação obedece a regras convencionadas, algumas das quais adquiridas de forma explícita. A ortografia é então apenas uma parte da língua, a mais convencionada e menos natural, que corresponde à forma gráfica que a língua assume nos seus suportes escritos.

O Acordo Ortográfico pretende uniformizar, de alguma forma, a ortografia da língua portuguesa, mas este texto legal não pretende neutralizar as variadíssimas diferenças e variantes entre as variedades do português, principalmente no que diz respeito ao léxico, à fonética ou à sintaxe. Mesmo a nível ortográfico, há diferenças, principalmente entre a norma brasileira e a norma portuguesa, que não estão previstas e não são resolvidas pelo Acordo Ortográfico, nomeadamente aquelas que resultam da tradição lexicográfica (i.e., o registo das palavras nos dicionários, ao longo de muitos anos) diferente em Portugal e no Brasil (ex.: alforge, beringela, connosco ou missanga na norma europeia e alforje, berinjela, conosco ou miçanga na norma brasileira).