PT
BR
    Definições



    Comido

    A forma Comidopode ser [masculino singular particípio passado de comercomer] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    comidocomido
    ( co·mi·do

    co·mi·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que foi ingerido; que se comeu.

    2. Gasto, carcomido, corroído (ex.: a capa do livro está comida).

    3. Que se gastou ou dissipou (ex.: fortuna comida pelos herdeiros). = GASTO

    4. Que se suprimiu ou eliminou.

    5. Que se saltou ou omitiu.

    6. [Jogos] [Jogos] Que se ganhou ou conquistou (ex.: contou as peças comidas).

    7. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Que foi enganado; que caiu num logro.

    8. [Informal] [Informal] Que foi possuído sexualmente.

    etimologiaOrigem:particípio de comer.

    Secção de palavras relacionadas

    comercomer
    |ê| |ê|
    ( co·mer

    co·mer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Mastigar e engolir.

    2. Dissipar.

    3. Lograr.

    4. Defraudar, enganar.

    5. Gastar.


    verbo transitivo e pronominal

    6. [Calão] [Tabuísmo] Ter relações sexuais com. = PAPAR


    verbo intransitivo

    7. Tomar alimento.

    8. Ter comichão.

    9. Causar comichão.

    10. Tirar proveito.

    11. Roubar.


    verbo pronominal

    12. Amofinar-se, consumir-se.


    nome masculino

    13. Acto ou efeito de ingerir alimentos (ex.: a dentição pode perturbar o comer).

    14. Aquilo que se come ou que pode ser comido (ex.: o comer está na mesa). = ALIMENTO, COMIDA

    15. Refeição (ex.: a que horas é o comer?).


    comer e calar

    [Informal] [Informal] Aceitar, sem lamentos ou protestos (ex.: não é mulher para comer e calar). = RESIGNAR-SE

    etimologiaOrigem:latim comedo, -ere.

    Secção de palavras relacionadas

    ícone do dicionárioVer também resposta à dúvida: verbo comer usado como substantivo.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Comido" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Quando alguém espirra, deve-se dizer "santinho" independentemente de ser homem ou mulher? Ou devemos dizer "santinha" no caso de se tratar de uma mulher?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.