PT
BR
Pesquisar
Definições



tolerâncias

A forma tolerânciasé [feminino plural de tolerânciatolerância].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tolerânciatolerância
( to·le·rân·ci·a

to·le·rân·ci·a

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de tolerar.

2. Aceitação daquilo que não se quer ou não se pode impedir (ex.: o professor tem muita tolerância em relação aos atrasos; tolerância com os erros). = COMPLACÊNCIA, CONDESCENDÊNCIA, INDULGÊNCIAINTOLERÂNCIA

3. Disposição para ouvir ou aceitar ideias, opiniões ou atitudes diferentes ou opostas às próprias (ex.: tolerância ideológica; tolerância religiosa).INTOLERÂNCIA

4. Admissão de uma diferença ou margem em relação a uma medida ou referência (ex.: nesta prova de judo, há uma tolerância de 100 gramas para cada categoria de peso; 2% de tolerância na liga das moedas de cobre e alumínio).

5. Faculdade ou aptidão que um organismo apresenta para suportar certas substâncias, dores ou estímulos.INTOLERÂNCIA


tolerância de ponto

Dispensa excepcional de comparência no local de trabalho em determinados dias úteis (ex.: o governo concedeu tolerância de ponto aos funcionários públicos na quinta-feira de Páscoa).

tolerância imunológica

[Medicina] [Medicina]  Ausência de resposta imunitária de um organismo a um determinado antigénio que, noutras condições, a provocaria. = IMUNOTOLERÂNCIA

etimologiaOrigem etimológica:latim tolerantia, -ae, constância em suportar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "tolerâncias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).