Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

tolamente

tolamentetolamente | adv.
derivação de tolotolo
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

to·la·men·te to·la·men·te


(tolo + -mente)
advérbio

De modo tolo.


to·lo |ó|to·lo |ó|2


(latim tholus, -i, abóbada, cúpula, templo redondo, edifício com cúpula, do grego thólos, -ou)
nome masculino

[Arquitectura]   [Arquitetura]   [Arquitetura]  Edifício, monumento ou sepultura circular (ex.: visitou as ruínas do tolo de Delfos).

Plural: tolos |ó|.Plural: tolos |ó|.

to·lo |ô|to·lo |ô|1


(origem duvidosa)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou quem revela falta de inteligência (ex.: acusou-a de ser tola; só um tolo não consegue fazer essas contas). = NÉSCIO

2. Que ou o que se considera simplório ou ingénuo (ex.: foi tola por se ter deixado enganar; disse que ele era um tolo por ter acreditado na história).

3. Que ou quem presume muito de si. = PRESUNÇOSO

4. Que ou quem revela falta de sanidade mental. = DEMENTE, DOIDO, LOUCO

adjectivo
adjetivo

5. Que não tem nexo ou significação (ex.: fez um discurso tolo). = DISPARATADO

6. [Figurado]   [Figurado]  Pasmado; boquiaberto (ex.: ficou tola com o tamanho do arranha-céus).

7. Merecedor de escárnio ou de chacota (ex.: tinha uma maneira de andar tola). = RIDÍCULO

Plural: tolos |ô|.Plural: tolos |ô|.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "tolamente" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

além das que vivem tolamente os fotografados..

Em misterwalk

Responde o juiz: — É pertencerdes tolamente à religião"..

Em Geopedrados

...de temática gay mais badalados da última década, "O Reino de Deus", que eu tolamente deixei escapar quando passou num Mix Brasil..

Em www.tonygoes.com.br

...linha que nos separa das bestas sombrias e defendermos o indefensável acreditando cega e tolamente que estamos fazendo

Em O ponto arquim

Responde o juiz: — É pertencerdes tolamente à religião"..

Em Geopedrados
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.
A pronúncia das palavras em português não obedece, em geral, a critérios de correcção, pois não se trata de uma pronúncia correcta ou incorrecta, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto ou o sociolecto do falante. Algumas obras lexicográficas contêm transcrições ou indicações de pronúncia (ou de ortoépia), que mais não são do que referências, e que, como tal, não podem ser tomadas como normativas ou vinculativas.

No caso da palavra bolor, parecem ser consideradas correctas as pronúncias do segundo o como [o] (o símbolo entre parênteses representa no alfabeto fonético internacional o som ô de ardor ou Timor) ou como [ɔ] (o símbolo entre parênteses representa no alfabeto fonético internacional o som ó de pior ou pó), ainda que a pronúncia com o som ô seja estatisticamente mais frequente. Assim, por um lado, o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra, Coimbra Editora, 1966) e o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto, Porto Editora, 2004) indicam as duas fonéticas, enquanto o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro MACHADO (Lisboa, Âncora, 2001), o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências (Verbo, 2001) e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Lisboa, Círculo de Leitores, 2002) assinalam apenas a pronúncia ô.

Pelo que foi acima apontado, a dúvida colocada diz respeito à qualidade da vogal fonética que corresponde à ortografia, e não a uma acentuação diferente (em ambas as pronúncias, trata-se da mesma sílaba acentuada, bolor). Uma vogal ortográfica (, por exemplo) pode, no português europeu, corresponder a diversas vogais fonéticas (ex.: [u], em bolor), [o] ou [ɔ], em bolor). Esta qualidade da vogal é geralmente fixa em cada palavra (normalmente, o mesmo falante não oscila entre [o] ou [ɔ], em bolor), mas pode alterar-se quando, numa palavra derivada, a sílaba dessa vogal passa de tónica a átona (ex.: bolor [o] ou [ɔ] > bolorento [u]).




Não encontrei nenhuma referência com respeito a murruga ou talvez morruga. Denominação pejorativa para portugueses?
A palavra morruga surge registada no Dicionário de Usos do Português do Brasil (São Paulo: Editora Ática, 2002) com o sentido de “avarento”, dicionário que não faculta informação quanto à etimologia das palavras. Pesquisas em motores de pesquisa da Internet revelam que o termo também é usado para designar um português, como refere, sendo sinónimo de portuga (redução de português) e de tuga (redução de portuga). Devido à semelhança fonética da terminação morruga com a terminação de portuga, poder-se-ia falar, hipoteticamente, de uma deturpação deste último termo, mas não dispomos de informação que valide esta hipótese, pelo que a origem permanece obscura.
pub

Palavra do dia

ni·ví·co·la ni·ví·co·la


(latim nix, nivis, neve + -cola)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que vive em região em que há neve (ex.: espécies nivícolas).

Confrontar: vinícola.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/tolamente [consultado em 19-01-2022]