Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

cúpula

cúpulacúpula | n. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

cú·pu·la cú·pu·la


(italiano cupola)
nome feminino

1. [Arquitectura]   [Arquitetura]   [Arquitetura]  Parte hemisférica, interna e côncava que cobre um espaço circular ou poligonal.Ver imagem

2. [Arquitectura]   [Arquitetura]   [Arquitetura]  Parte externa e superior da cúpula dos monumentos.Ver imagem = DOMO, ZIMBÓRIO

3. Céu, abóbada, tecto.

4. [Botânica]   [Botânica]  Reunião de pequenas brácteas que envolvem, como num corpo, a flor e o fruto de certos vegetais.

5. Pessoa(s) que chefia(m) uma instituição, uma empresa. = ADMINISTRAÇÃO

6. [Brasil]   [Brasil]  Conjunto de pessoas que representam as autoridades máximas de uma instituição, um organismo, um país, etc. = CIMEIRA

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "cúpula" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...efeitos das mudanças climáticas – destacou Thiago Pampolha na COP26, que é a principal cúpula da ONU para

Em O VAGALUME

Invariavelmente, a decisão da cúpula criava divisões internas..

Em blog0news

Na cúpula interna do United diz-se que Solskjaer não expõe claramente o seu plano de jogo...

Em VISEU, terra de Viriato.

Como Bolsonaro e a cúpula da Polícia Federal sabem FOLHA

Em blog0news

Até 12 de novembro, cerca de 120 líderes mundiais e representantes dos outros países estão reunidos em Glasgow, na Escócia, na 26ª Conferência das Partes da Convenção das Nações Unidas sobre Mudança do Clima. A meta é estabelecer metas mais ambiciosas para a transição rumo a uma economia sem a queima de combustíveis fósseis…

Em Vida Global
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Venho por este meio para me tirarem uma dúvida que é a seguinte: Quando uma pessoa muda de uma região para a outra, mas dentro do próprio país, como se diz? Emigrar ou Imigrar? E quando uma pessoa vai para outro país para trabalhar e para viver?
Os verbos emigrar e imigrar têm em comum o significado de migrar, e apenas diferem no ponto de vista, isto é, emigrar é "sair, temporária ou definitivamente, do seu país ou região" e imigrar é "entrar e fixar-se, periódica ou definitivamente, num outro país ou região" (o mesmo se aplica aos respectivos derivados, como emigrante/imigrante, emigração/imigração). Esta diferença deve-se ao facto de o verbo emigrar conter, já em latim, um elemento e- ou ex-, que deriva da preposição latina ex e que indica "movimento para fora", da mesma forma que o verbo imigrar contém um elemento i- ou in-, que deriva da preposição latina in e que indica "movimento para dentro".

Assim, pode dizer-se, por exemplo, que um português que vai trabalhar para o estrangeiro emigra, relativamente a Portugal (ex.: o pai dele emigrou aos 17 anos; estava a pensar emigrar para a Austrália), e imigra, relativamente ao país de acolhimento (ex.: a família imigrou e já vive neste país há uma década); da mesma forma, um estrangeiro que veio trabalhar para Portugal é imigrante neste país (ex.: os imigrantes permitem rejuvenescer a população envelhecida) e emigrante no seu país de origem (ex.: todos os meses, o emigrante envia dinheiro à família).

Como foi dito acima, qualquer um destes verbos (e ainda o verbo migrar) pode ser usado tanto para uma acção de mudança de país como de região (ex.: abandonaram o cultivo dos campos e emigraram para a cidade; imigrara vinte anos antes, vindo dos Açores).




É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.

pub

Palavra do dia

con·ge·ni·al con·ge·ni·al


(con- + genial)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Conforme ao génio ou à índole de alguém ou de alguma coisa (ex.: era a rebeldia congenial da adolescência). = INERENTE

2. Próprio por natureza; que vem desde o nascimento (ex.: sentimentos congeniais; virtude congenial). = CONATO, CONGÉNITO, INATO, INGÉNITO, NATO, NATURAL

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/c%C3%BApula [consultado em 02-12-2021]