PT
BR
Pesquisar
Definições



temperardes

A forma temperardespode ser [segunda pessoa plural do futuro do conjuntivo de temperartemperar] ou [segunda pessoa plural infinitivo flexionado de temperartemperar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
temperartemperar
( tem·pe·rar

tem·pe·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Colocar substâncias na comida para lhe dar bom sabor. = ADUBAR, CONDIMENTAR

2. Deitar sal em.

3. Tornar mais fraco ou brando.

4. Tornar menos intenso. = AMENIZAR, SUAVIZARINTENSIFICAR

5. [Figurado] [Figurado] Tornar mais moderado. = CONTER, MODERAR

6. Tornar consistente um metal; dar têmpera (ex.: temperar o aço).

7. Tornar mais forte. = AVIGORAR, FORTALECER

8. Misturar, juntar ou acrescentar (algo) a.

9. Conciliar, benquistar, compor, harmonizar.

10. Afinar (um instrumento).

11. [Agricultura] [Agricultura] Registar na charrua ou no arado a altura que a relha deve profundar o solo.


verbo pronominal

12. Moderar-se.

13. Adquirir têmpera. = AVIGORAR-SE, FORTALECER-SE

14. Colocar-se em harmonia. = CONCORDAR, HARMONIZAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:latim tempero, -are.

temperardestemperardes

Auxiliares de tradução

Traduzir "temperardes" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a pronúncia correta do plural de rolo (rolos).
A palavra rolos, plural de rolo, pronuncia-se com o o fechado, /ô/, na primeira sílaba, da mesma maneira que bolos, plural de bolo. Nestes casos não se verifica diferença vocálica entre o singular e o plural, ao contrário do que acontece em casos apresentados na resposta plural com alteração de timbre da vogal tónica.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).