PT
BR
Pesquisar
Definições



miolos

A forma miolosé [masculino plural de miolomiolo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
miolomiolo
|i-ô| |i-ô|
( mi·o·lo

mi·o·lo

)
Imagem

Parte interna do pão (ex.: deixou a côdea e comeu o miolo).


nome masculino

1. Parte interna do pão (ex.: deixou a côdea e comeu o miolo).Imagem

2. Parte interior de certos frutos, geralmente de casca rija (ex.: miolo de avelã).

3. Parte mais interior ou central de algo. = ÂMAGO, CERNE, TUTANO

4. [Encadernação] [Encadernação] Parte de um livro que contém todos os cadernos ou folhas, excluindo a capa e a contracapa.Imagem = CORPO

5. [Figurado] [Figurado] Parte mais importante de uma coisa. = ÂMAGO, ESSÊNCIA, MEDULA, PRINCIPAL

6. [Portugal: Açores, Madeira] [Portugal: Açores, Madeira] Pequeno fragmento que se desprende do pão ou de qualquer comida (ex.: a mesa estava cheia de miolos). [Mais usado no plural.] = MIGALHA

7. Juízo. (Mais usado no plural.)

8. Massa encefálica. (Mais usado no plural.)

etimologiaOrigem etimológica: talvez do latim vulgar *medullus, alteração do latim medulla, -ae, medula.
vistoPlural: miolos |ó|.
iconPlural: miolos |ó|.
miolosmiolos

Auxiliares de tradução

Traduzir "miolos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.