PT
BR
Pesquisar
Definições



milita

A forma militapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de militarmilitar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de militarmilitar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
militar1militar1
( mi·li·tar

mi·li·tar

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo ao exército ou a outro ramos das forças armadas.

2. Relativo à organização das forças armadas.

3. Relativo à guerra ou às tropas.

4. Relativo à milícia.

5. Apoiado pelas forças armadas (ex.: golpe militar).


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

6. Que ou quem faz parte do exército ou de outro ramo das forças armadas.


nome de dois géneros

7. Soldado.

etimologiaOrigem etimológica:latim militaris, -e.
militar2militar2
( mi·li·tar

mi·li·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Ser militar.

2. Servir ou ter carreira nas forças armadas.

3. Prevalecer, preponderar.


verbo transitivo e intransitivo

4. Estar ou participar em campanha, combate ou guerra. = COMBATER, LUTAR, PUGNAR

5. Defender ideias ou causas. = COMBATER, LUTAR, PUGNAR


verbo transitivo

6. Estar filiado (ex.: ele agora milita no partido).

etimologiaOrigem etimológica:latim milito, -are, ser soldado.

Auxiliares de tradução

Traduzir "milita" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Gostaria de saber qual destas frases está correcta e porquê: a) Se eu fosse rico, ofereceria-lhe... b) Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex. oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito, (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a frase correcta será Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...

Esta colocação dos pronomes clíticos é aparentemente estranha em relação aos outros tempos verbais, mas deriva de uma evolução histórica na língua portuguesa a partir do latim vulgar. As formas do futuro do indicativo (ex.: oferecerei) derivam de um tempo verbal composto do infinitivo do verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do presente do verbo haver (ex.: hei), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hei. Se houvesse necessidade de inserir um pronome, ele seria inserido a seguir ao verbo principal (ex.: oferecer lhe hei). Com as formas do condicional (ex. ofereceria), o caso é semelhante, com o verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do imperfeito do verbo haver (ex.: hia < havia), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hia e, com pronome, a oferecer lhe hia.

É de notar que a reflexão acima não se aplica se houver alguma palavra ou partícula que provoque a próclise do clítico, isto é, a sua colocação antes do verbo (ex.: Jamais lhe ofereceria flores. Sei que lhe ofereceria flores).