PT
BR
Pesquisar
Definições



mulita

A forma mulitapode ser [derivação feminino singular de mulamula] ou [nome].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mulitamulita
mulita


nome

icone(A definição desta palavra estará disponível brevemente. Envie comentários ou sugestões para dicionario@priberam.pt)
mulamula
( mu·la

mu·la

)
Imagem

MarnotagemMarnotagem

Monte de sal.


nome feminino

1. Fêmea híbrida e geralmente estéril, proveniente do cruzamento de burro e égua ou de cavalo e burra; fêmea do mulo.

2. [Figurado] [Figurado] Pessoa teimosa.

3. [Informal] [Informal] Pessoa que faz o transporte de drogas, sobretudo em viagens internacionais. = CORREIO

4. [Popular] [Popular] Bubão sifilítico nas virilhas.

5. [Marnotagem] [Marnotagem] Monte de sal.Imagem


mula de físico

Pessoa reservada, dissimulada.

etimologiaOrigem etimológica: latim mula, -ae.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:catar, mulada, muletada, récua.
mulitamulita


Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.