PT
BR
Pesquisar
Definições



esfolada

A forma esfoladapode ser [feminino singular de esfoladoesfolado] ou [feminino singular particípio passado de esfolaresfolar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
esfolaresfolar
( es·fo·lar

es·fo·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar a pele a. = ESCORIAR

2. Vender muito caro ou cobrar muito por algo. = EXPLORAR, ONERAR

3. Deixar na miséria. = EXTORQUIR


verbo transitivo e pronominal

4. Ferir ou ferir-se levemente. = ARRANHAR, ESCORIAR


verbo pronominal

5. Fazer um grande esforço (ex.: esfolámo-nos a trabalhar).

esfoladoesfolado
( es·fo·la·do

es·fo·la·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se esfolou.

2. Que ficou sem pele (ex.: animal esfolado).

3. Que tem um ferimento ligeiro (ex.: joelho esfolado).

4. [Figurado] [Figurado] Que está zangado ou irritado.


nome masculino

5. Manequim ou desenho que representa uma figura humana sem a pele, usado para estudos de anatomia.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de esfolar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "esfolada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Peço desculpa pelo incómodo, mas já pesquisei em centenas de sítios e não descobri o que pretendo. Vocês sabem qual a palavra para quinhentos equivalente a centésimo para cem?
O numeral correspondente a uma posição 500 (numeral ordinal) ou a uma das 500 partes de um todo (numeral fraccionário) é quingentésimo, como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).