PT
BR
    Definições



    escalasse

    A forma escalassepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de escalarescalar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de escalarescalar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    escalar1escalar1
    ( es·ca·lar

    es·ca·lar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Entrar em alguma parte galgando muros ou muralhas.

    2. Tomar posse de algo com violência. = ASSALTAR, ROUBAR, SAQUEAR

    3. Subir a grande altura. = GALGAR, TREPAR

    4. Atingir com escada.

    5. Graduar por meio de escala.

    6. Indicar tarefas, funções ou horários para determinadas pessoas, ou vice-versa.

    7. Fazer escala ou paragem em determinado local, antes do destino final (ex.: o navio escalou vários portos pequenos; o avião escala em Barcelona).


    verbo transitivo e intransitivo

    8. Ficar rápida e progressivamente maior ou mais intenso (ex.: o incidente escalou a tensão entre os dois países; os preços das casas escalaram). = AUMENTAR, SUBIRDIMINUIR, DESESCALAR

    etimologiaOrigem:escala + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    escalar2escalar2
    ( es·ca·lar

    es·ca·lar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    Abrir, estripar e salgar o peixe.

    etimologiaOrigem:es- + calar.

    Secção de palavras relacionadas

    escalar3escalar3
    ( es·ca·lar

    es·ca·lar

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Relativo a escala.

    2. Que se representa por meio de escala.

    3. Que contém escala ou uma série de diferentes níveis, graus.

    etimologiaOrigem:escala + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "escalasse" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Os pronomes de tratamento (como V. exa.) devem ser inscritos em maiúsculas ou minúsculas?