PT
BR
Pesquisar
    Definições



    divisas-nos

    A forma divisas-nospode ser [feminino plural de divisadivisa], [feminino plural de divisodiviso] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de divisardivisar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    divisodiviso
    ( di·vi·so

    di·vi·so

    )


    adjectivoadjetivo

    Dividido; separado.

    Significado de diviso
   Significado de diviso
    divisardivisar
    ( di·vi·sar

    di·vi·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Ver, enxergar, avistar (ao longe ou confusamente).

    2. Distinguir (por sinais exteriores).

    3. Distinguir claramente.

    4. [Heráldica] [Heráldica] Diferençar as armas de família acrescentando-lhes divisas.

    5. [Antigo] [Antigo] Aprazar; demarcar, delimitar.

    Significado de divisar
   Significado de divisar
    divisadivisa
    ( di·vi·sa

    di·vi·sa

    )
    Imagem

    Por extensãoPor extensão

    Distintivo que indica posto ou grau, usado em uniformes ou fardas (ex.: divisas de bombeiro).


    nome feminino

    1. Breve sentença (que alguém toma para norma, ou com que distingue a sua casa).

    2. Sinal (para diferençar pessoas ou coisas com relação a seus respectivos donos ou chefes).

    3. [Militar] [Militar] Cada uma das tiras de cor que indicam o posto dos oficiais inferiores do exército ou da marinha.

    4. [Por extensão] [Por extensão] Distintivo que indica posto ou grau, usado em uniformes ou fardas (ex.: divisas de bombeiro).Imagem

    5. Mote; emblema.

    6. [Antigo] [Antigo] Divisão, raia, limite, demarcação.

    7. [Galicismo] [Galicismo] Valor cambial.

    Significado de divisa
   Significado de divisa

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "divisas-nos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?