PT
BR
Pesquisar
    Definições



    MACA

    Será que queria dizer maçã ou maça?

    A forma MACAé[nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    maca1maca1
    ( ma·ca

    ma·ca

    )
    Imagem

    Cama portátil para conduzir feridos, doentes ou cadáveres.


    nome feminino

    1. Cama portátil para conduzir feridos, doentes ou cadáveres.Imagem

    2. [Marinha] [Marinha] Cama de lona em que se dorme a bordo.

    3. Padiola para transporte de objectos.

    4. [Brasil] [Brasil] Saco de couro em que se leva roupa e se amarra à garupa do cavalo, em viagem.

    5. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave do Peru.

    etimologiaOrigem etimológica: espanhol hamaca, rede que serve de cama ou de transporte.
    Significado de maca
   Significado de maca
    iconeConfrontar: maça, maçã.
    maca2maca2
    ( ma·ca

    ma·ca

    )


    nome feminino

    1. [Angola] [Angola] Problema (ex.: podemos passar mais tarde, não há maca).

    2. [Angola] [Angola] Conflito, discussão, zaragata (ex.: isso vai dar maca).

    etimologiaOrigem etimológica: quimbundo maka, conversa, palavra.
    Significado de maca
   Significado de maca
    maca3maca3
    ( ma·ca

    ma·ca

    )


    nome feminino

    [Botânica] [Botânica] Planta (Lepidium meyenii) da família das crucíferas, nativa da região andina peruana, cujo tubérculo, dotado de grande valor nutritivo, é usado para fins alimentares, cosméticos e medicinais.

    etimologiaOrigem etimológica: espanhol maca, do quíchua maqa.
    Significado de maca
   Significado de maca

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "MACA" para: Espanhol Francês Inglês

    Palavras vizinhas

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    É correto utilizar a expressão a princípio ou em princípio, quando utilizado no sentido de "neste momento", "por enquanto"? Exemplo: "A princípio, estarei em casa durante todo o dia, mas pode ser que eu vá ao shopping mais tarde...".


    Como se pronuncia peçamos, é peçãmos ou péçamos? Tenho a certeza quase absoluta de que é a primeira hipótese. Já agora, posso dizer quer que tragamos? Ou é de outra forma que se diz o verbo trazer?