Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

amarra

amarraamarra | n. f.
3ª pess. sing. pres. ind. de amarraramarrar
2ª pess. sing. imp. de amarraramarrar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

a·mar·ra a·mar·ra


(derivação regressiva de amarrar)
nome feminino

1. [Marinha]   [Marinha]  Cabo ou corrente que sujeita o navio à âncora, à bóia, ou ao cais.

2. [Marinha]   [Marinha]  Calabre.

3. [Marinha]   [Marinha]  Medida de comprimento da amarra, com cerca de 200 metros.

4. [Figurado]   [Figurado]  Segurança, patrocínio, esteio, apoio.


picar as amarras
[Marinha]   [Marinha]  Cortar as amarras do navio a machadadas.

portar pela amarra
[Marinha]   [Marinha]  Puxar pela amarra (o navio), aproando à maré.


a·mar·rar a·mar·rar

- ConjugarConjugar

verbo transitivo e intransitivo

1. Prender à bóia ou ao cais (ex.: amarrar o navio; o barco está a acostar, mas ainda não amarrou). = ATRACAR

verbo transitivo e pronominal

2. Prender ou prender-se com corda, cabo, corrente, fio, fita ou afim.

3. Acorrentar(-se) fortemente a ponto fixo.

4. Prender(-se), impedindo o movimento dos membros.

5. [Figurado]   [Figurado]  Prender(-se) moral, psicológica ou afectivamente.

verbo intransitivo

6. [Marinha]   [Marinha]  Dar fundo. = ANCORAR, AFERRAR, FUNDEAR

7. [Caça]   [Caça]  Estacar (o cão que pressente a caça).

verbo pronominal

8. [Figurado]   [Figurado]  Agarrar-se a uma opinião ou ideia. = AFERRAR, FIXARDESLIGAR

9. [Popular]   [Popular]  Casar-se ou juntar-se.

10. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Demonstrar interesse amoroso por alguém (ex.: ela se amarrou no coleguinha).

11. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Gostar muito de (ex.: os meninos se amarraram no jogo).

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "amarra" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

-la para nos entregar os seus segredos, amarrá -la ao nosso serviço e fazê-la nossa escrava ..

Em Tupiniquim

...crescimento que só poderá ser saciado quando nos despojarmos de tudo o que nos amarra , nos prende e nos escraviza..

Em Blog da Sagrada Família

...crescimento que só poderá ser saciado quando nos despojarmos de tudo o que nos amarra , nos prende e nos escraviza..

Em Blog da Sagrada Família

...antes de ser contido pelo segurança, que o imobilizou e utilizou fita adesiva para amarrá -lo ao assento..

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

mandado prender João, amarrá -lo e colocá-lo na prisão, por causa de Herdades, a mulher de seu irmão...

Em Blog da Sagrada Família
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Inseri, no vosso corrector ortográfico, a palavra “desejante” que, há tempos, vi escrita, erradamente, em vez do adjectivo “desejoso”. Para surpresa minha, o citado corrector, no português de Portugal, não acusa o erro.
A palavra desejante, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, está averbada no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras e apresenta-se correctamente formada (através da aposição do sufixo -ante ao verbo desejar), daí a sua inclusão no léxico do corrector ortográfico do FLiP. O adjectivo desejante, cujo uso é bastante frequente (como se pode verificar através de pesquisas em corpora e motores de busca da Internet), partilha do significado do adjectivo desejoso (ex.: ela é uma pessoa desejosa de conhecimento = ela é uma pessoa desejante de conhecimento), apesar de este ser mais frequente e estar já consagrado pelo uso. Ambos resultam de processos regulares de derivação no português, pela junção, respectivamente, do sufixo -ante ao radical de um verbo e do sufixo -oso ao radical de um substantivo.



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.

pub

Palavra do dia

ar·tão ar·tão


(grego ártos, -ou, bolo ou pão de farinha de trigo)
nome masculino

[Pouco usado]   [Pouco usado]  Alimento feito de massa de farinha de cereais cozida num forno. = PÃO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/amarra [consultado em 16-10-2021]