PT
BR
    Definições



    FAÍSCA

    A forma FAÍSCApode ser [segunda pessoa singular do imperativo de faiscarfaiscar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de faiscarfaiscar], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    faíscafaísca
    ( fa·ís·ca

    fa·ís·ca

    )


    nome feminino

    1. Partícula luminosa que salta de um corpo incandescente, como um ferro em brasa, uma pederneira ou afim. = CENTELHA, CHISPA, FAGULHA, FAÚLHA, FAVILA

    2. Fenómeno luminoso que resulta da combinação de electricidades opostas. = RAIO

    3. Palheta de ouro, geralmente encontrada em terra ou areia extraída de minas.

    4. [Figurado] [Figurado] O que pode comunicar incêndio ou produzir calamidades ou desgraças.

    5. O que brilha ou cintila.


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    6. [Brasil] [Brasil] Que é muito impetuoso. = ÁRDEGO, ARDENTE

    7. [Brasil] [Brasil] Que tem ou mostra coragem. = CORAJOSO, VALENTE

    etimologiaOrigem:latim vulgar *favisca, do latim favilla, -ae, cinza quente, centelha, brasa + germânico falaviska.

    Secção de palavras relacionadas

    faiscarfaiscar
    |a-is| |a-is|
    ( fa·is·car

    fa·is·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Lançar faíscas de.

    2. Dardejar.


    verbo intransitivo

    3. Lançar faíscas.

    4. Cintilar.

    5. Brilhar.

    6. Deslumbrar.

    7. Andar a procurar palhetas de ouro.

    etimologiaOrigem:faísca + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "FAÍSCA" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?