PT
BR
Pesquisar
Definições



cinza

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cinzacinza
( cin·za

cin·za

)
Imagem

Cor intermédia entre o preto e o branco, que se aproxima à dos resíduos de algo queimado.


nome feminino

1. Resíduo de um corpo queimado.

2. [Figurado] [Figurado] Restos mortais. (Mais usado no plural.)

3. Memória de finado. (Mais usado no plural.)

4. O que representa ou causa sofrimento ou desgosto. (Mais usado no plural.) = DOR, LUTO, MORTIFICAÇÃO


nome masculino

5. Cor intermédia entre o preto e o branco, que se aproxima à dos resíduos de algo queimado.Imagem = CINZENTO


adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

6. Que tem essa cor (ex.: calças cinza). = CINZENTO


botar cinza nos olhos

O mesmo que deitar cinza para os olhos.

deitar cinza para os olhos

Tentar enganar.

reduzir a cinza

Destruir completamente.

sair cinza

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Degenerar em barulho.

etimologiaOrigem etimológica: latim *cinisia, de cinis, -eris, cinza.
cinzacinza

Auxiliares de tradução

Traduzir "cinza" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.