Significado de Evacuava-To

    A forma Evacuava-Topode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de evacuarevacuar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de evacuarevacuar].

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Evacuava-To" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    evacuante | adj. 2 g.

    Que evacua; que provoca a evacuação....


    expulso | adj.

    Posto fora; evacuado....


    Que é relativo a ou em que há transporte aéreo especializado de doentes (ex.: departamento aeromédico; evacuação aeromédica; resgate aeromédico; transporte aeromédico)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Evacuava-To" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Gostaria de saber porque se escreve costas no plural e não no singular uma vez que a parte de trás é um lado. Seguindo o mesmo raciocínio deveríamos escrever peitos ou barrigas? Se eu digo que estou com dor nas costas, deveria dizer também que estou com dor nos peitos ou nas barrigas?