Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

ilha

-ilha-ilha | suf.
ilhailha | n. f.
3ª pess. sing. pres. ind. de ilharilhar
2ª pess. sing. imp. de ilharilhar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

-ilha -ilha


(latim -icula)
sufixo

Indica valor diminutivo (ex.: liguilha).


i·lha i·lha


(latim insula, -ae)
nome feminino

1. Espaço de terra cercado de água por todos os lados.Ver imagem

2. [Portugal: Douro]   [Portugal: Douro]  Conjunto de habitações modestas dispostas à volta de um pátio comum.

3. [Regionalismo]   [Regionalismo]  Grupo de casas isoladas, cercado de ruas por todos os lados.

4. Estrutura de mobiliário isolada, com acesso por todos os lados (ex.: ilha de cozinha com zona de refeições; cada ilha tem 4 postos de trabalho).

5. Aparelho, mais largo que alto, com abertura horizontal transparente, com um sistema gerador de frio que se destina à conservação de alimentos em estabelecimentos comerciais.

6. Zona isolada entre faixas de rodagem, geralmente para protecção dos peões. = ILHÉU


i·lhar i·lhar

- ConjugarConjugar

(ilha + -ar)
verbo transitivo e pronominal

Tornar ou ficar isolado. = INSULAR, ISOLAR, SEPARAR

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "ilha" para: Espanhol | Francês | Inglês

Esta palavra em blogues

Ver mais

...Vesk durante a tarde, e então a transportou para o assentamento mais próximo na ilha de Ijahi para adoção adequada, mas Veerkea protestou veemente e violentamente por ser separada...

Em confrariadearton.blogspot.com

cenários que comporiam sua história e a da própria ilha pelos próximos 23 anos..

Em Geopedrados

...a sua relação com Cuba dos «guerrilheiros barbudos», sabendo nós que ele esteve na ilha a convite da Associação de Amizade Brasil - Cuba, isto em 1962..

Em Deriva das Palavras

...prefixo G-AMOL , da Cambrian Airways (foto acima), partiu do Aeroporto de Ronaldsway, na Ilha de Man, às 16h49 para um voo com destino a Liverpool, ambas localidades do...

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

Frei Gigante 2018 Este branco é feito das três castas mais características da ilha onde nasceu: Arinto dos Açores, Verdelho e Terrantez do Pico..

Em Que tal o vinho ?
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Tenho dúvida em diferenciar "Termo da Oração" e "Função Sintática". Numa mesma página dum livro de Gramática, vi três definições de Sujeito: 1) Sujeito É o TERMO DA ORAÇÃO que concorda em número e pessoa com o verbo; 2) Sujeito é, portanto, o NOME de uma FUNÇÃO SINTÁTICA (...); 3) Sob a ótica da Morfossintaxe, Sujeito é NOME de uma função substantiva (...). Entendo que "termo" seja sinônimo de "vocábulo", logo Termo da Oração deveria ser um "pedaço" da oração composto por uma ou mais palavras, vocábulos. E a Função Sintática deveria ser o papel exercido por essa(s) palavra(s) ("termo da oração") na frase. Exemplificando: "A Gramática é confusa." Penso que morfologicamente, "A" é um artigo, "Gramática", um substantivo e o termo desta oração "A Gramática" possui um papel na frase, isto é, uma Função Sintática a qual denomino Sujeito (por "A Gramática" concordar em número e pessoa com o verbo). Pareço estar totalmente de acordo com a definição 2 e parcialmente com a definição 1. Logo, a definição 1 estaria errada, pois estaríamos chamando de Sujeito um conjunto de PALAVRAS e não a função (sintática) que essas palavras exercem, o que acho estranho, pois é de se esperar que não haja um erro como esse num livro de língua portuguesa. A definição 3 parece a mim mais compreensível, no entanto não compreendo o que é a Morfossintaxe. Enfim, gostaria do CONCEITO de "Termo da Oração", de "Função Sintática" - uma vez que não encontro em livros - e de "Morfossinxtaxe, e de que me corrigissem em algo que tenha errado.
Sendo difícil perceber a totalidade da definição de sujeito a partir do texto que nos transcreveu, é possível, no entanto, dizer que as três sequências de texto apresentadas não são três definições, mas antes três partes da mesma definição, pois parecem completar-se para dar a noção do que é o sujeito de uma frase.

Assim, o sujeito é de facto um dos termos principais de uma oração (devendo entender-se termo como um elemento constituinte) e é a parte da oração com que o verbo concorda (ex.: A gramática é confusa; As gramáticas são confusas), mesmo quando há inversão da ordem canónica da frase (ex.: Confusa é a gramática; Confusas são as gramáticas). Por este motivo, o sujeito desempenha uma função sintáctica importante na frase (devendo entender-se função sintáctica como uma relação gramatical entre os diferentes sintagmas de uma frase), estabelecendo ligações com os outros constituintes frásicos, nomeadamente relações de concordância, mesmo quando não está explícito na frase (ex.: [eu] Fico atento quando [eu] penso que isso é verdade). O sujeito pode ser constituído por apenas uma palavra (ex.: Maria tem grandes encantos; ela é um doce), por um grupo nominal mais ou menos complexo (ex.: A Maria tem grandes encantos; O irmão da Maria é o João; O pai e a mãe do João e da Maria saíram), ou por uma frase (ex.: Quem comete uma infracção está sujeito às consequências; O facto de ele se ter enganado surpreende-me), mas em qualquer um dos casos trata-se de um grupo nominal (ou de uma função substantiva, como é referido na questão, isto é, de uma função desempenhada por um substantivo ou por um conjunto de palavras com valor de substantivo), sendo que qualquer um dos sintagmas acima pode ser pronominalizado por um pronome pessoal sujeito (ex.: Ela tem grandes encantos; Ele é o João; Eles saíram; Ele está sujeito às consequências) ou por um pronome demonstrativo invariável, no caso de frase completiva (ex.: Isso surpreende-me).

Podemos ainda acrescentar que a morfossintaxe é uma parte da gramática ou da descrição linguística que estuda combinadamente a morfologia e a sintaxe (cujas definições poderá encontrar seguindo as hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa).




Qual das seguintes frases está correcta: "Ó meus amigos, não sejam faladores" ou "Oh meus amigos não sejam faladores"?
A resposta à sua pergunta depende daquilo que pretende exprimir; em qualquer dos casos estamos perante duas interjeições, ó e oh, como pode confirmar através de consulta no Dicionário da Língua Portuguesa On-line. Se pretende exprimir uma interpelação ou chamamento, a frase correcta só pode ser a primeira: “Ó meus amigos, não sejam faladores”. Se pretende exprimir espanto, desejo, alegria ou tristeza, então a frase correcta é a segunda, mas necessita de ajustes na pontuação: “Oh! Meus amigos, não sejam faladores.” ou “Oh, meus amigos, não sejam faladores”.
pub

Palavra do dia

a·di·a·fo·ri·a a·di·a·fo·ri·a


(grego adiaforía, -as, indiferença)
nome feminino

1. [Filosofia]   [Filosofia]  Indiferença originada pela impossibilidade de atingir ou compreender a verdade. = ACATALEPSIA, ADIAFORISMO

2. [Medicina, Psicologia]   [Medicina, Psicologia]  Ausência de resposta a estímulos devido a exposição anterior a esses estímulos.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/ilha [consultado em 31-07-2021]