PT
BR
Pesquisar
Definições



saibro

A forma saibropode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de saibrarsaibrar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
saibrosaibro
( sai·bro

sai·bro

)


nome masculino

1. Areia grossa com pequenas pedras à mistura.

2. [Heráldica] [Heráldica] A cor preta (indica-se com os traços cruzados). = SABLE

3. [Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte] Piso de campos de ténis e de pistas de corrida composto por camadas compactadas de pedras, areia, calcário e tijolo finamente triturado na superfície. (Equivalente no português de Portugal: terra batida.)

etimologiaOrigem etimológica: português arcaico sabro, do latim sabulum, -i, areia grossa, gravilha.
saibrarsaibrar
( sai·brar

sai·brar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Cobrir de saibro, surribar, para plantação de bacelos.

saibrosaibro

Auxiliares de tradução

Traduzir "saibro" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.





Está correcta a palavra bidãos como plural de bidão ou deveria ser bidões?
A palavra bidão forma o plural regular bidões e não *bidãos.