PT
BR
    Definições



    preparardes

    A forma preparardespode ser [segunda pessoa plural do futuro do conjuntivo de prepararpreparar] ou [segunda pessoa plural infinitivo flexionado de prepararpreparar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    prepararpreparar
    ( pre·pa·rar

    pre·pa·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Aprontar, arranjar.

    2. Dispor.

    3. Compor.

    4. Coordenar.

    5. Predispor, habilitar.

    6. Armar, maquinar.

    7. [Química] [Química] Obter (um corpo qualquer) por meio de composição ou decomposição.

    8. [Figurado] [Figurado] Provocar, excitar, fomentar.

    9. [Farmácia] [Farmácia] Manipular, dosear, combinar.

    10. [Agricultura] [Agricultura] Amanhar.

    11. [Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência] Depositar em poder do escrivão respectivo a quantia suficiente para garantir o pagamento das custas (ex.: preparar uma causa; preparar um recurso).


    verbo pronominal

    12. Arranjar-se, dispor-se, ataviar-se.

    13. Armar-se, prevenir-se.

    14. Aparelhar-se.

    15. Ensaiar-se.

    16. Habilitar-se (estudando).

    17. Estar prestes a manifestar-se.


    preparar!

    Voz de comando para engatilhar a arma e dispô-la para ser apontada.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de preparar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "preparardes" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.