PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "infra-estruturas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ETAR | n. f.

    Infraestrutura onde são tratadas as águas residuais, nomeadamente esgotos domésticos ou águas industriais....


    urbe | n. f.

    Povoação que corresponde a uma categoria administrativa (em Portugal, superior a vila), geralmente caracterizada por um número elevado de habitantes, por elevada densidade populacional e por determinadas infraestruturas, cuja maioria da população trabalha na indústria ou nos serviços....


    sazonalidade | n. f.

    Qualidade do que é sazonal, do que ocorre em determinadas fases do ano (ex.: as novas infraestruturas pretendem combater a sazonalidade turística)....


    teleporto | n. m.

    Edifício ou conjunto de edifícios dotados de grandes recursos e infraestruturas de telecomunicações para grandes empresas....


    condomínio | n. m.

    Conjunto habitacional com acesso, infraestruturas, comodidades e zonas de lazer exclusivos para os moradores e seus convidados....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.