PT
BR
Pesquisar
Definições



foice

A forma foicepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de foiçarfoiçar], [terceira pessoa singular do imperativo de foiçarfoiçar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de foiçarfoiçar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
foicefoice
( foi·ce

foi·ce

)
Imagem

Instrumento agrícola curvo e com gume para ceifar.


nome feminino

1. Instrumento agrícola curvo e com gume para ceifar.Imagem

2. Representação desse instrumento (ex.: a foice representa o tempo e a morte).

3. [Anatomia] [Anatomia] Membrana que tem a configuração do peritoneu.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: FOUCE

etimologiaOrigem etimológica: latim falx, falcis.
foiçarfoiçar
( foi·çar

foi·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cortar com foice.

2. Segar ou ceifar.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: FOUÇAR

etimologiaOrigem etimológica: foice + -ar.
foicefoice

Auxiliares de tradução

Traduzir "foice" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Continuo, apesar de tudo, com dúvidas quanto a a(o) síndrome(a) ou o(a) sindroma. O novo acordo esclarece a situação? P.ex., como se deve escrever "o síndrome plurimetabólico" ou "a síndrome plurimetabólica" ou, ainda, "o sindroma plurimetabólico"?
Apesar de as grafias não acentuadas sindrome e sindroma serem bastante correntes, as formas consideradas correctas (e registadas em todos os dicionários e vocabulários de língua portuguesa consultados) têm acento gráfico e são femininas: síndrome ou síndroma (ex.: procurou informar-se sobre a síndroma da menopausa; começava a sentir a síndrome de abstinência).

Como pode verificar seguindo as hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, as palavras síndrome e síndroma derivam do substantivo feminino grego sundromê, que significa "reunião". A ocorrência de usos no masculino (ex.: as gémeas padecem do mesmo síndrome), que os gramáticos em geral condenam (ver, por exemplo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), que indica ser "inexacta a acentuação sindroma (ô) e também o gén. masc."), deve-se provavelmente à influência do equivalente masculino francês syndrome.

Assim, das formas que refere, aquelas que estão correctas são a síndrome plurimetabólica e a síndroma plurimetabólica. Pelos motivos acima apontados, deverá evitar as formas sindroma e sindrome, assim como o uso de síndroma e síndrome como palavras masculinas. Deve referir-se ainda que o Acordo Ortográfico de 1990 não altera a grafia de nenhuma destas palavras.




Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.