PT
BR
    Definições



    foice

    A forma foicepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de foiçarfoiçar], [terceira pessoa singular do imperativo de foiçarfoiçar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de foiçarfoiçar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    foicefoice
    ( foi·ce

    foi·ce

    )
    Imagem

    Instrumento agrícola curvo e com gume para ceifar.


    nome feminino

    1. Instrumento agrícola curvo e com gume para ceifar.Imagem

    2. Representação desse instrumento (ex.: a foice representa o tempo e a morte).

    3. [Anatomia] [Anatomia] Membrana que tem a configuração do peritoneu.

    = SinónimoSinônimo geral: FOUCE

    etimologiaOrigem:latim falx, falcis.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de foice
    foiçarfoiçar
    ( foi·çar

    foi·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Cortar com foice.

    2. Segar ou ceifar.

    = SinónimoSinônimo geral: FOUÇAR

    etimologiaOrigem:foice + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de foiçar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "foice" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?