PT
BR
Pesquisar
Definições



esquipado

A forma esquipadopode ser [masculino singular particípio passado de esquiparesquipar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
esquipadoesquipado
( es·qui·pa·do

es·qui·pa·do

)


adjectivoadjetivo

1. [Náutica] [Náutica] Que tem esquipação.

2. Aparelhado.

3. Equipado.

4. [Figurado] [Figurado] Enfeitado, aperaltado; ligeiro.


nome masculino

5. [Brasil] [Brasil] Andamento do cavalo quando este levanta ao mesmo tempo o pé e a mão do mesmo lado.

esquiparesquipar
( es·qui·par

es·qui·par

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Equipar (o navio).

2. Aprestar; aparelhar.


verbo intransitivo

3. Correr ligeiramente (o cavalo, a embarcação).

4. Executar (o cavalo), a marcha chamada esquipador.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.