PT
BR
Pesquisar
Definições



alarvada

A forma alarvadapode ser [feminino singular de alarvadoalarvado], [feminino singular particípio passado de alarvaralarvar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alarvadaalarvada
( a·lar·va·da

a·lar·va·da

)


nome feminino

1. Acção ou palavra de alarve.

2. Obscenidade.

etimologiaOrigem etimológica:alarve + -ada.

alarvaralarvar
( a·lar·var

a·lar·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Comer muito, geralmente de modo sôfrego (ex.: alarvar pipocas; fomos alarvar a casa de uns amigos; alarvar-se com chocolate). = ENFARDAR

etimologiaOrigem etimológica:alarve + -ar.

alarvadoalarvado
( a·lar·va·do

a·lar·va·do

)


adjectivoadjetivo

Que tem modos de alarve.

etimologiaOrigem etimológica:alarve + -ado.

alarvadaalarvada

Auxiliares de tradução

Traduzir "alarvada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.