PT
BR
Pesquisar
Definições



Sapata

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sapatasapata
( sa·pa·ta

sa·pa·ta

)


nome feminino

1. Sapato de tacão de prateleira.

2. [Construção] [Construção] Porção de madeira grossa posta sobre um pilar para reforçar a trave que nele assenta.

3. [Arquitectura, Construção] [Arquitetura, Construção] [Arquitetura, Construção] Parte do alicerce que excede a grossura da estrutura que suporta, geralmente parede, muro ou pilar.

4. [Fortificação] [Fortificação] Espaço que medeia entre a muralha e o fosso. = BERMA

5. [Ictiologia] [Ictiologia] Designação dada a vários tubarões do género Deania, de corpo pequeno e alongado.

6. [Marinha] [Marinha] Bigota pequena com um só furo no meio.

7. [Marinha] [Marinha] Poleame que se aguenta no chicote dos estais, cabrestos, etc.

8. [Música] [Música] Rodela de camurça aderente à parte interior das chaves de certos instrumentos musicais de sopro.

9. [Brasil] [Brasil] [Mecânica] [Mecânica] Peça metálica que faz parte do travão de um carro. = CALÇO, TAMANCA

10. [Brasil, Depreciativo] [Brasil, Depreciativo] Mulher homossexual, geralmente de modos ou aspecto masculinizados. = LÉSBICA, SAPATÃO, SAPATONA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de sapato.

SapataSapata

Auxiliares de tradução

Traduzir "Sapata" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Tenho, há algum tempo, uma "discussão" com uma amiga relativamente à palavra "espilro". Eu digo que esta palavra existe há muito, muito tempo, ao passo que a minha amiga diz que só passou a existir segundo o novo acordo ortográfico. Podem ajudar a esclarecer-nos?
Não encontrámos uma datação para a palavra espilro, mas esta palavra (e o verbo de que deriva regressivamente, espilrar), provém de uma epêntese em espirro (espirro > espilro) e não terá com certeza surgido como consequência do novo Acordo Ortográfico. Rebelo Gonçalves, no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) regista espilrar e espilro, afirmando que se trata de um registo popular. Idêntica informação é fornecida pelo Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.