PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Devolvesse-me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    sobejante | adj. 2 g.

    Que sobeja; que sobra (ex.: o valor sobejante será devolvido)....


    renda | n. f.

    Quantia paga regularmente pelo locatário de uma casa ou propriedade ao seu proprietário....


    recarga | n. f.

    Segunda carga; carga acrescentada a outra....


    boleiro | n. m.

    Fabricante ou vendedor de bolas....


    apanha-bolas | n. 2 g. 2 núm.

    Indivíduo, geralmente jovem, responsável por apanhar e devolver aos jogadores as bolas que saem de campo (ex.: o tenista bateu violentamente a bola e acertou numa apanha-bolas). [Equivalente no português do Brasil: gandula.]...




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de tirar uma dúvida relacionada com a frase que segue: em vez de ir ao cinema, deveria ir ao parque. É correto usar em vez de ou esse termo deveria ser substituído por ao invés de? Pergunto isso porque uma amiga formada em Letras com licenciatura em língua portuguesa afirmou que em vez de está errado, no entanto vejo essa expressão em livros e revistas.


    Situemo-nos na área da arquitectura ou da engenharia civil. Imaginemos que falamos de uma tela retesada. Sob tensão. Será erro clamoroso (claro que, clamoroso ou não, pouco importa. Sendo erro...) Mas dizia eu: será erro nesse caso dizer e escrever "tela tensionada"?