PT
BR
    Definições



    Brama

    Será que queria dizer bramá?

    A forma Bramapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de bramarbramar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de bramirbramir], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de bramarbramar], [nome feminino] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    brama1brama1
    ( bra·ma

    bra·ma

    )


    nome feminino

    Cio dos veados. = BERRA

    etimologiaOrigem:derivação regressiva de bramar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de brama
    brama2brama2
    ( bra·ma

    bra·ma

    )


    nome masculino

    [Religião] [Religião] Divindade indiana, dotada do poder de criação. (Com inicial maiúscula.)

    etimologiaOrigem:sânscrito brahma.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de brama
    bramarbramar
    ( bra·mar

    bra·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Estar na brama.

    2. [Figurado] [Figurado] Gritar.

    3. Fazer estrondo; rugir.

    4. Bramir.

    5. Retumbar.

    6. Ter cio (falando-se de veados e outros animais).

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de bramar
    bramirbramir
    ( bra·mir

    bra·mir

    )
    Conjugação:unipessoal.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Emitir, um animal como o leão ou o urso, a sua voz característica. = RUGIR, URRAR

    2. Dar bramidos.

    3. Soltar gritos de cólera.

    4. Retumbar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de bramir

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Brama" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.


    Hoje em dia escuto muito, em resposta a um obrigada: ‘’obrigado eu’’. Não me soa bem e acho que está errado. Tenho razão?