PT
BR
Pesquisar
Definições



sarrafada

A forma sarrafadapode ser [feminino singular de sarrafadosarrafado] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sarrafadasarrafada
( sar·ra·fa·da

sar·ra·fa·da

)


nome feminino

1. Pancada dada com sarrafo. = CACETADA, PAULADA

2. [Informal] [Informal] [Futebol] [Futebol] Pontapé violento contra o adversário. = SARRAFO

etimologiaOrigem etimológica: sarrafo + -ada.
sarrafadosarrafado
( sar·ra·fa·do

sar·ra·fa·do

)


adjectivoadjetivo

1. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Que é composto por mais do que uma peça; que não é inteiro.INTEIRIÇO

2. [Construção] [Construção] Que foi alisado com sarrafo ou ripa de madeira (ex.: reboco sarrafado).

3. [Informal] [Informal] Que está muito gasto ou usado, geralmente a ponto de se desfazer (ex.: calças sarrafadas; casaco muito sarrafado).

etimologiaOrigem etimológica: particípio de sarrafar.
sarrafadasarrafada

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.