PT
BR
Pesquisar
Definições



recorrido

A forma recorridopode ser [masculino singular particípio passado de recorrerrecorrer] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
recorridorecorrido
( re·cor·ri·do

re·cor·ri·do

)


nome masculino

Indivíduo contra quem se interpôs recurso judicial.

recorrerrecorrer
|ê| |ê|
( re·cor·rer

re·cor·rer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Percorrer um espaço em várias direcções.

2. Esquadrinhar, investigar.

3. Passar várias vezes por.

4. [Artes gráficas] [Artes gráficas] Passar parte das letras ou linhas de uma página ou de uma coluna para a página ou para a coluna seguinte.

5. Lançar mão de, fazer uso de.

6. Valer-se de, dirigir-se a.


verbo transitivo e intransitivo

7. [Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência] Interpor pedido de revisão de uma decisão judicial; interpor recurso. = APELAR

etimologiaOrigem etimológica: latim recurro, -ere, correr para trás, voltar a correr, voltar, reaparecer.
recorridorecorrido

Auxiliares de tradução

Traduzir "recorrido" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Ouve-se em certos telejornais expressões como a cujo ou em cujo; contudo gostaria de saber se gramaticalmente a palavra cujo pode ser antecedida de preposição.
O uso do pronome relativo cujo, equivalente à expressão do qual, pode ser antecedido de preposição em contextos que o justifiquem, nomeadamente quando a regência de alguma palavra ou locução a tal obrigue. Nas frases abaixo podemos verificar que o pronome está correctamente empregue antecedido de várias preposições (e não apenas a ou em) seleccionadas por determinadas palavras (nos exemplos de 1 e 2) ou na construção de adjuntos adverbiais (nos exemplos de 3 e 4):

1) O aluno faltou a alguns exames. O aluno reprovou nas disciplinas a cujo exame faltou. (=O aluno reprovou nas disciplinas ao exame das quais faltou);
2) Não haverá recurso da decisão. Os casos serão julgados pelo tribunal, de cuja decisão não haverá recurso. (=Os casos serão julgados pelo tribunal, dadecisão do qual não haverá recurso);
4) Houve danos em algumas casas. Os moradores em cujas casas houve danos foram indemnizados. (=Os moradores nas casas dos quais houve danos foram indemnizados);
5) Exige-se grande responsabilidade para o exercício desta profissão. Esta é uma profissão para cujo exercício se exige grande responsabilidade. (=Esta é uma profissão para o exercício da qual se exige grande responsabilidade).




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).