PT
BR
Pesquisar
Definições



rabichas

A forma rabichasé [feminino plural de rabichorabicho].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rabichorabicho
( ra·bi·cho

ra·bi·cho

)


nome masculino

1. Trança de cabelo ou rabo-de-cavalo pendente da nuca. = RABADA

2. Correia que passa por baixo da cauda do cavalo para sujeitar o selim. = RETRANCA

3. [Figurado] [Figurado] Entalação; logro.

4. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Homem homossexual.

5. [Marnotagem] [Marnotagem] Cabo de rodo, nas salinas de Aveiro.

6. [Brasil] [Brasil] Paixão; namoro (ex.: eles estão de rabicho).


adjectivoadjetivo

7. Diz-se do touro que não tem pêlo na extremidade da cauda.

8. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Que é travesso, inquieto (ex.: criança rabicha). = RABINO

etimologiaOrigem etimológica:rabo + -icho.

rabichasrabichas

Auxiliares de tradução

Traduzir "rabichas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Quando usar ao menos e pelo menos?
As expressões ao menos e pelo menos têm o mesmo significado (indicam um limite mínimo), podendo por isso ser usadas nos mesmos contextos: Viaja ao menos / pelo menos três vezes por ano; Ao menos / Pelo menos desta vez não chegaram atrasados.