PT
BR
Pesquisar
Definições



rabicha

A forma rabichaé [feminino singular de rabichorabicho].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rabichorabicho
( ra·bi·cho

ra·bi·cho

)


nome masculino

1. Trança de cabelo ou rabo-de-cavalo pendente da nuca. = RABADA

2. Correia que passa por baixo da cauda do cavalo para sujeitar o selim. = RETRANCA

3. [Figurado] [Figurado] Entalação; logro.

4. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Homem homossexual.

5. [Marnotagem] [Marnotagem] Cabo de rodo, nas salinas de Aveiro.

6. [Brasil] [Brasil] Paixão; namoro (ex.: eles estão de rabicho).


adjectivoadjetivo

7. Diz-se do touro que não tem pêlo na extremidade da cauda.

8. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Que é travesso, inquieto (ex.: criança rabicha). = RABINO

etimologiaOrigem etimológica:rabo + -icho.

rabicharabicha

Auxiliares de tradução

Traduzir "rabicha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.