PT
BR
Pesquisar
Definições



queixa-se

A forma queixa-sepode ser [feminino singular de queixaqueixa], [segunda pessoa singular do imperativo de queixarqueixar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de queixarqueixar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
queixaqueixa
( quei·xa

quei·xa

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de se queixar.

2. Ofensa; causa de ressentimento.

3. Descontentamento.

4. Queixume.

5. Participação à autoridade sobre ofensas recebidas.

6. Querela.

7. [Popular] [Popular] Achaque.

8. Travessa de madeira nos pentes dos teares.


fazer queixa à polícia

Dar parte, queixa na polícia.

queixa de peito

Tuberculose pulmonar.

queixarqueixar
( quei·xar

quei·xar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo pronominal

1. Fazer queixa de. = LAMENTAR-SE

2. Mostrar-se ofendido ou indignado.

3. Ter lesão ou dor em (ex.: ele queixa-se do braço).

4. Formular queixa ou denúncia ante a autoridade.

etimologiaOrigem etimológica: latim vulgar *quassiare, do latim quasso, -are, sacudir fortemente, agitar, quebrar, oscilar.
iconeNota: Usa-se apenas como verbo pronominal.
queixa-sequeixa-se

Auxiliares de tradução

Traduzir "queixa-se" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O correto é escrever " Viemos " ou "Vimos" através desta...?
O verbo vir é muito usado na correspondência formal ou institucional para introduzir o assunto, em expressões como "venho por este meio requerer..." ou "venho através desta solicitar...", ou "vimos por este meio requerer..." ou "vimos através desta solicitar...", com um remetente colectivo (por exemplo, um grupo de cidadãos) ou com o uso do plural majestático ou de modéstia. Habitualmente, como se trata de correspondência no presente, é utilizado o presente do indicativo (ex.: vimos) e não o pretérito perfeito (ex.: viemos), a não ser que esteja a ser relatado um facto passado (ex.: no mês passado, viemos solicitar...).



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.