PT
BR
    Definições



    queixa

    A forma queixapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de queixarqueixar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de queixarqueixar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    queixaqueixa
    ( quei·xa

    quei·xa

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de se queixar.

    2. Ofensa; causa de ressentimento.

    3. Descontentamento.

    4. Queixume.

    5. Participação à autoridade sobre ofensas recebidas.

    6. Querela.

    7. [Popular] [Popular] Achaque.

    8. Travessa de madeira nos pentes dos teares.


    fazer queixa à polícia

    Dar parte, queixa na polícia.

    queixa de peito

    Tuberculose pulmonar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de queixaSignificado de queixa
    queixarqueixar
    ( quei·xar

    quei·xar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo pronominal

    1. Fazer queixa de. = LAMENTAR-SE

    2. Mostrar-se ofendido ou indignado.

    3. Ter lesão ou dor em (ex.: ele queixa-se do braço).

    4. Formular queixa ou denúncia ante a autoridade.

    etimologiaOrigem: latim vulgar *quassiare, do latim quasso, -are, sacudir fortemente, agitar, quebrar, oscilar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeNota: Usa-se apenas como verbo pronominal.
    Significado de queixarSignificado de queixar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "queixa" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se a palavra bocado pertence à mesma família de palavras de boca.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.