PT
BR
    Definições



    sofrimento

    A forma sofrimentopode ser [derivação masculino singular de sofrersofrer] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sofrimentosofrimento
    ( so·fri·men·to

    so·fri·men·to

    )


    nome masculino

    1. Acto ou efeito de sofrer.

    2. Dor física.

    3. Pena moral.

    4. Paciência.

    etimologiaOrigem: sofrer + -imento.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de sofrimentoSignificado de sofrimento
    sofrersofrer
    |ê| |ê|
    ( so·frer

    so·frer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Suportar, padecer com resignação e paciência; tolerar.

    2. Passar por.

    3. Admitir.

    4. Ter pesar.


    verbo pronominal

    5. Conter-se; reprimir-se; dissimular o sofrimento.


    nome masculino

    6. [Brasil] [Brasil] [Ornitologia] [Ornitologia] Ave cujo canto imita a pronúncia do seu nome.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de sofrerSignificado de sofrer

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "sofrimento" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?