PT
BR
Pesquisar
Definições



favas

A forma favasé [feminino plural de favafava].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
favafava
( fa·va

fa·va

)
Imagem

BotânicaBotânica

Planta faseolácea, hortense.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Planta faseolácea, hortense.Imagem

2. Vagem dessa planta.Imagem

3. Semente que essa vagem encerra.Imagem

4. [Figurado] [Figurado] Voto.

5. [Veterinária] [Veterinária] Inchação no céu-da-boca dos equídeos.


fava branca

Voto de aprovação.

fava preta

Voto de desaprovação.

favas contadas

Coisa sabida, certa, inevitável.

ir à fava

[Informal] [Informal] Locução usada para afastar alguém ou mostrar desejo de não ser mais incomodado; ir pentear macacos.

ir às favas

[Informal] [Informal] O mesmo que ir à fava.

mandar à fava

[Informal] [Informal] Afastar alguém ou mostrar desejo de que alguém se afaste ou vá embora; mandar pentear macacos.

mandar às favas

[Informal] [Informal] O mesmo que mandar à fava.

pagar as favas

[Informal] [Informal] Pagar o que outros fizeram; sofrer as consequências do que foi feito por outros.

etimologiaOrigem etimológica:latim faba, -ae.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:faval, favaria.
favasfavas

Auxiliares de tradução

Traduzir "favas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).