PT
BR
Pesquisar
Definições



cavas

A forma cavaspode ser [feminino plural de cavacava], [feminino plural de cavocavo] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de cavarcavar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cavocavo
( ca·vo

ca·vo

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem uma concavidade. = CAVADO, CÔNCAVO, COVO, FUNDOCONVEXO, SALIENTE

2. Que não tem nada dentro. = OCO, VAZIO

3. Que parece vir do fundo de uma cavidade. = CAVERNOSO

etimologiaOrigem etimológica:latim cavus, -a, -um.

cavarcavar
( ca·var

ca·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Romper ou revolver a terra com enxada ou instrumento análogo.

2. Tornar côncavo.

3. Sulcar.

4. Extrair da terra (cavando).

5. Abrir cavas em (roupa). = CAVEAR

6. [Figurado] [Figurado] Procurar.

7. Revolver.

8. Indagar.


verbo intransitivo

9. Trabalhar, cavando.

10. Cismar.

11. [Popular] [Popular] Fugir, afastar-se.

12. [Brasil] [Brasil] Empreender negócio.

13. Obter dinheiro por meio de expedientes.

cavacava
( ca·va

ca·va

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de cavar.

2. Tempo em que se cava.

3. Jornal de um cavador.

4. Vala, cova.

5. Adega subterrânea.

6. Pavimento inferior de uma casa, abaixo do nível da rua.

7. Abertura a um e outro lado do vestuário, onde se pregam as mangas.

8. Escavação na coroa dos dentes dos equídeos.

9. [Anatomia] [Anatomia] Cada uma das duas veias principais (veia cava inferior e veia cava superior) que transportam o sangue venoso de todo o corpo até à aurícula direita do coração.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de cavar.

cavascavas

Auxiliares de tradução

Traduzir "cavas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.