PT
BR
Pesquisar
Definições



encostei-o

A forma encostei-oé [primeira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de encostarencostar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
encostarencostar
( en·cos·tar

en·cos·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Arrimar.

2. Pôr (a alguém ou alguma coisa) contra um objecto para que fique de pé ou não caia.

3. [Popular] [Popular] Pedir dinheiro a alguém.

4. Incomodar com encostadelas.


verbo transitivo e intransitivo

5. [Futebol] [Futebol] Marcar um golo de forma fácil, empurrando a bola para dentro da baliza.


verbo pronominal

6. Descansar o corpo, apoiando as costas ao que está por trás delas.

7. Deitar-se.

8. Reclinar-se.

9. Arrimar-se.

10. Procurar a protecção de alguém.

11. [Informal] [Informal] Valer-se de.

12. Desculpar-se com.

etimologiaOrigem etimológica:en- + costa + -ar.

encostei-oencostei-o


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se existe hífen nas seguintes palavras: área-meio, procuradoria-geral, coordenação-geral, coordenador-geral, procurador-geral-adjunto?
À excepção de procuradoria-geral, nenhuma das outras palavras que menciona tem registo nos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. No entanto, o adjectivo geral liga-se com frequência por hífen ao substantivo quando este designa cargo ou organismo. A formação de palavras pela hifenização de dois substantivos, como é o caso de área-meio, também é frequente. Neste caso, o substantivo meio funciona como determinante do substantivo área.



O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.