PT
BR
Pesquisar
Definições



descargas

A forma descargasé [feminino plural de descargadescarga].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
descargadescarga
( des·car·ga

des·car·ga

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de descarregar. = DESCARREGAMENTO

2. Acto ou trabalho de tirar a carga a bestas, carros, navios, etc.

3. Acto ou efeito de disparar muitas armas de fogo ao mesmo tempo.

4. Cancelamento de item ou de um registo. = BAIXA

5. Desobrigação, alívio de cargo ou de encargo. = DESCARGO, DESENCARGO

6. [Direito] [Direito] Solução ou libertação de obrigação ou de encargo. = QUITAÇÃO

7. Caudal, débito.

8. [Brasil] [Brasil] Válvula accionada mecanicamente para libertar um jacto de água em sanitas, urinóis, etc., por meio de jacto de água (ex.: dê descarga após o uso). [Equivalente no português de Portugal: autoclismo.]

9. [Medicina] [Medicina] Evacuação ou libertação de uma substância.


descarga eléctrica

Explosão de electricidade; raio, faísca.

etimologiaOrigem etimológica:português antigo descárrega, derivação regressiva de descarregar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "descargas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.