PT
BR
Pesquisar
Definições



cozidas

A forma cozidaspode ser [feminino plural de cozidocozido] ou [feminino plural particípio passado de cozercozer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cozercozer
|ê| |ê|
( co·zer

co·zer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Preparar ou ser preparado ao fogo ou ao calor. = COZINHAR

2. [Figurado] [Figurado] Digerir.

3. Perder ou fazer perder o viço.


verbo transitivo

4. Aguentar, suportar.


verbo intransitivo

5. Trabalhar como cozinheiro. = COZINHAR

etimologiaOrigem etimológica:latim coquo, -ere.
Confrontar: coser.
cozidocozido
( co·zi·do

co·zi·do

)
Imagem

cozido à portuguesa

CulináriaCulinária 

Prato constituído por carnes, enchidos, batatas e legumes cozidos, acompanhados de arroz.


adjectivoadjetivo

1. Que se cozeu. = COZINHADO

2. Que já fermentou.


nome masculino

3. [Culinária] [Culinária] Prato de carnes diversas cozidas com outros ingredientes como verduras, batatas, arroz, etc. e temperos.


cozido à portuguesa

[Culinária] [Culinária]  Prato constituído por carnes, enchidos, batatas e legumes cozidos, acompanhados de arroz.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:particípio de cozer.
Confrontar: cosido.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cozidas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Numa frase em que se queira dizer para não continuar ou não voltar a ser escravo/servo de algo ou alguém, está correto "não sirvamos mais o.." ou "não sirvamos mais ao..."? Que opção está correta e porquê?
De acordo com o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou com o Novo Dicionário Aurélio, o verbo servir, nas acepções “trabalhar como servo”, “fazer de criado” ou “prestar serviços ou trabalhar como empregado”, pode ser transitivo indirecto, isto é, selecciona argumentos iniciados por preposição (ex.: deixou de servir àquela família), transitivo directo, isto é, selecciona objectos directos não iniciados por preposição (ex.: serviu a família durante 20 anos) e intransitivo, isto é, admite construções sem complemento nominal (ex.: ele estava ali para servir). Assim sendo, ambas as construções que refere podem ser consideradas correctas.