PT
BR
    Definições



    cosidas

    A forma cosidaspode ser [feminino plural de cosidocosido] ou [feminino plural particípio passado de cosercoser].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cosercoser
    |ê| |ê|
    ( co·ser

    co·ser

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar pontos de agulha em.

    2. [Figurado] [Figurado] Chegar muito uma coisa a outra. = ENCOSTAR

    3. Crivar, encher.


    verbo intransitivo

    4. Costurar.


    verbo pronominal

    5. Consertar a própria roupa.

    6. [Informal] [Informal] Ficar, abotoar-se.

    7. Roubar.

    etimologiaOrigem: latim consuo, -ere.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: cozer.
    Significado de coserSignificado de coser
    cosidocosido
    ( co·si·do

    co·si·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que foi costurado.DESCOSIDO

    2. Que está demasiado próximo.

    3. Que está bem organizado. = ARRANJADO, ORDENADO

    etimologiaOrigem: particípio de coser.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: cozido.
    Significado de cosidoSignificado de cosido

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cosidas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A dúvida é se o verbo parabenizar necessita de uma preposição. No caso seria "o Banco real parabeniza os ingressantes na UFU" ou "o Banco real parabeniza aos ingressantes à UFU"?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?